ENTRE MANOS

20-22/ene/2010 - Festival de poesía "The Well"

Publicada el 16 Ee enero Ee 2010 a las 6:00



DIBUJO: “The Well” by Natalie Stone

 


 

Os invito a asistir al Festival de poesía "The Well" sobre el lema de "La palabra transformada" que organiza y coordina el poeta irlandés John Liddy, y en la que se han involucrado diversas entidades.


Habrá lectura, música y danza. Entre todas estas actuaciones, Rosalía Hall y su escuela de danza bailarán poesía.


Por mi parte, partiparé el próximo miércoles 20 de enero leyedo poemas inéditos con traducción de Liam Liddy, y el viernes 22 tomando parte en una mesa redonda sobre el lema del festival, en la que se prestará especial atención a la traducción de poesía. En este último caso lo hago como uno de los fundadores de la tertulia Esmirna ya que para esta ocasión  Esmirna se vuelca con el evento y covierte su convocatoria de enero en la mesa redonda.


Os dejo aquí algunas reflexiones de Liddy sobre "La palabra transformada" que vale la pena ofrecer, así como el programa completo.



La Palabra Transformada/The Word Transformed
by John Liddy

 

Los que bebemos del pozo, no hemos de olvidar a aquellos que lo cavaron

An té théas chuntobair, tuigeadh sé an tochailt

             Those who drink from the well mustnever forget those who dug it

 


This year’s festival has been organized around the theme of Translation and under the banner of The Word Transformed. For transformation does take place when we translate words from one language into another, deliver a song, dance to apiece of music or poetry. Essence of meaning and sentiment are, hopefully,conveyed, which enables the reader, receiver or spectator to form a close relationship with the work. What is lost or gained in this transformation willform part of the discussion at this, our fifth, drawing from the well.

 

Weare here to celebrate the translator and the poet, the musician and the dancer,who often, selflessly, toil with their art forms, to bring the elixir to thetop for us to drink from.

 

 ***

 

El festival de este año ha sido organizado acerca del tema de  la traducción y bajo la bandera de "La Palabra Transformada". Dicha transformación realmente ocurre cuando traducimos palabras de una lengua a otra, liberamos una canción, bailamos una pieza musical o poesía. La esencia del  significado y sentimiento, quizás,sean transportadas, y  permita al lector,al receptor o al espectador crear una relación cercana con dicho trabajo. Lo que se gana o se pierde  en esta transformación formará parte de la discusión en ésta,  nuestra quinta  bebida del manantial.

 

Estamos aquí para celebrar el traductor y el poeta, el músico y el bailarín, quienes amenudo, desinteresadamente, trabajan con sus formas de arte, acarreando el elixir hasta  la cima para que nosotrospodamos beberlo.




Los Actos/An Clár/The Programme

 


Miercoles/Dé Céadaoin /Wednesday 20, 8.00 PM- 9.30 PM, Círculo de Bellas Artes,c/Alcalá 42, Sala María Zambrano

-PrimerActo/ First Act

 

Bienvenidos/ Fáilte/ Welcome: Ambassador Justin Harman, John Liddy, Matthew Loughney.

 

Leyendo traducciones/ Reading translations/: Michael Smith, PabloLuque Pinilla, Beatriz Villacañas, Jordi Doce, Luis Ingelmo, Liam Liddy.

 

-Interval/ Descanso


Dance with/ Baile con Rosalía Hall and her school of dancers. Música: Puca Óg.


-Segundo Acto/ Second Act

 

Presentación del libro de JuanAntonio Villacañas: Selected Poems  traducidos por/ translated by Michael Smith, Luis Ingelmo, Beatriz Villacañas.

 

Interpretation of poem Words for Dance by Rosalía and her school of dancers.

 

            Limited capacity. Admission 1€ / Aforo limitado. Entrada  1€.

 

 

Viernes/ DéhAoine/ Friday 22, 7:00 PM at “The James Joyce Pub”, c/Alcalá59 (Metro-Banco de España)

-Primer Acto/ First Act

 

Round table discussion on translation and readings by invited poets and many others including Juan Mesaguer Velasco and in collaboration with Esmirna. / Tertulia sobre traducción y una lectura por los poetas invitados y otros incluyendo Juan Mesaguer Velasco y con la colaboración de Esmirna.

-Segundo Acto/Second Act

 

9 PM: Puca Óg with guestsinger Micheál Ó Cathaín and Rosalía Hall with her dancers.

 


Categorías: Festivales


Los comentarios están desactivados.